Traduzioni
per l’Industria
Chimica

Garantiamo la conformità ai regolamenti
REACH e CLP in materia di sicurezza chimica.

stellantis
fca
indesit
gambini
ariston
geox

Industria Chimica:
un settore altamente regolamentato

L’industria chimica è un settore fondamentale per l’economia europea e italiana, ma è anche un settore altamente regolamentato.

L’industria chimica svolge un ruolo cruciale nell’economia italiana.

L’Italia è uno dei principali produttori di prodotti chimici in Europa e nel mondo, con aziende che operano in diversi settori, come la chimica di base, la chimica fine, i prodotti farmaceutici e molti altri.

L’industria chimica italiana contribuisce in modo significativo alle esportazioni del Paese.

I prodotti chimici italiani sono richiesti a livello globale per la loro qualità, l’innovazione tecnologica e l’ampia gamma di applicazioni.

Le aziende che operano nell’industria chimica devono affrontare due importanti regolamenti europei: il REACH (Registration, Evaluation, Authorization and Restriction of Chemicals) e il CLP (Classification, Labelling, and Packaging of Substances and Mixtures).

Per garantire la conformità a queste normative e facilitare la comunicazione internazionale, le traduzioni specializzate per l’industria chimica sono essenziali.

La corretta applicazione delle normative europee anche per quanto riguarda le traduzioni consente alle aziende chimiche italiane di espandersi sui mercati internazionali, garantendo la conformità regolamentare e la comunicazione efficace dei pericoli chimici.

Stai cercando un servizio di traduzioni
per il settore della chimica?

La nostra agenzia di traduzioni offre servizi professionali e di alta qualità
per le traduzioni nel settore della chimica industriale.

REACH:
Registrazione, Valutazione, Autorizzazione e Restrizione delle Sostanze Chimiche

Il regolamento REACH è stato introdotto dall’Unione Europea per garantire un elevato livello di protezione della salute umana e dell’ambiente dalla produzione e l’utilizzo di sostanze chimiche.

Il REACH richiede alle aziende di registrare le sostanze chimiche prodotte o importate nell’Unione Europea in quantità superiori a una tonnellata all’anno.

Ciò comporta la raccolta di dati sulle proprietà chimiche, i pericoli e i rischi associati a tali sostanze.

Inoltre, il REACH richiede anche la valutazione dei rischi e l’adozione di misure appropriate per la gestione sicura delle sostanze chimiche.

Le traduzioni specializzate per l’industria chimica svolgono un ruolo fondamentale nel processo di registrazione del REACH.

I documenti tecnici, come le schede dati di sicurezza (SDS), i rapporti di valutazione dei rischi e le relazioni di registrazione, devono essere tradotti con precisione in conformità con le lingue ufficiali dei Paesi dell’Unione Europea.

Ciò consente alle aziende di condividere le informazioni sui rischi chimici in modo accurato e comprensibile all’interno dell’UE.

CLP:
Classificazione, Etichettatura e Imballaggio delle Sostanze e delle Miscele Chimiche

Il regolamento CLP è un altro importante regolamento europeo che riguarda l’industria chimica.

Esso stabilisce un sistema armonizzato per la classificazione, l’etichettatura e l’imballaggio delle sostanze e delle miscele chimiche per garantire una gestione sicura e informazioni chiare sui pericoli chimici.

Il CLP si basa sul sistema globale armonizzato delle Nazioni Unite (GHS – Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals).

Le traduzioni specializzate per l’industria chimica consentono alle aziende di conformarsi alle disposizioni del CLP nella comunicazione dei pericoli chimici ai lavoratori, ai consumatori e ad altri attori del settore.

Le etichette dei prodotti chimici, i fogli illustrativi, i messaggi di avvertimento e altre informazioni correlate devono essere tradotti in conformità con i requisiti linguistici dei Paesi di destinazione.

Ciò garantisce la corretta comunicazione dei rischi chimici e il rispetto delle norme di sicurezza a livello internazionale.

APPROCCIO PERSONALIZZATO

Non esistono due aziende uguali.
Ognuna ha una propria storia, una propria filosofia, un proprio modo di produrre e di comunicare.
Conoscere questi fattori è la chiave per fornire un servizio efficace.

Il nostro servizio di traduzioni specializzato per l’Industria Chimica

Le traduzioni specializzate per l’industria chimica richiedono competenze linguistiche e conoscenze tecniche specifiche.

Ecco alcune caratteristiche chiave del nostro servizio di traduzioni rivolto all’industria chimica:

Traduttori specializzati:

Collaboriamo con traduttori che hanno una vasta esperienza nel settore chimico e che comprendono le sfide linguistiche e tecniche associate alla traduzione di documenti chimici.

Precisione e coerenza:

Le traduzioni per l’industria chimica richiedono un’attenzione particolare ai dettagli e una corretta terminologia tecnica. Ci assicuriamo di fornire traduzioni accurate, coerenti e conformi alle normative.

Conoscenza dei regolamenti:

I nostri traduttori sono familiari con i regolamenti REACH e CLP, comprendono i requisiti linguistici e sanno come adattare le traduzioni per soddisfare le disposizioni normative specifiche.

Riservatezza e sicurezza dei dati:

Riconosciamo l’importanza della riservatezza dei documenti chimici sensibili. Adottiamo misure di sicurezza per proteggere le informazioni confidenziali durante il processo di traduzione.

Contattaci per un Preventivo o per maggiori informazioni

Se la tua azienda opera nel settore dell’industria chimica e ha bisogno di servizi di traduzione specializzati siamo qui per aiutarti.

Offriamo traduzioni di alta qualità, realizzate da esperti del settore chimico e conformi alle normative europee.

Contattaci oggi stesso per richiedere un preventivo gratuito o per ulteriori informazioni sui nostri servizi di traduzioni per l’industria chimica.

Ti serve una traduzione?

Torna in alto